DIGITALS HUMANITIES

Hello everyone,

I haven’t written too much all these weeks, because I had to do so many things and I didn’t have time enough to write something fascinating. But today I bring a great post which I hope you like it.

As you know, this blog was created for a subject called Digital Humanities (DH). Some of you would think, what does exactly DH mean?  Actually, I didn’t know neither its significance since today, but now that I know more about it, is time to share with all of you my knowledge…

After a deep research about definitions of Digital Humanities, I ended up with two definitions which I consider they are the ones that explain better its significance. However, I notice that there isn’t a specific explanation for this concept, because it’s something with constant evolution so the definition may be changed every time it’s evolved.

Hereafter, I am going to write the two definitions that fits better when be talk about Digital Humanities:

“The definition of the digital humanities is being continually formulated by scholars and practitioners. Since the field is constantly growing and changing, specific definitions can quickly become outdated or unnecessarily limit future potential.”

Digital humanities is the art of human record in digital form and it is the study of that record using digital tools for new insights. observing all digital media, data
, and computational analysis as text.”

Thanks to these definitions, I think people who don’t know what DH is, they would understand it easily.

In terms of DH projects, there are a lot, and every time people are creating more and more. So, this means that nowadays, technology  is essential in our daily lives and it’s becoming the main tool for researches, communication, information and so on. Let’s see some example of DH projects:

  • Translation Toolkit: is a set of recommendations for translation practices to be used by researchers, librarians or cultural workers. They offer some advice on translation for conferences. And they are working on offer some advice for translating software and articles in the future. Translation Toolki is consider a DH project because it respond to the needs of the community and thus seeks to remain as adaptable as possible.
  • Project Vox: is basically related on philosophy. Many women played significant roles in the development of modern philosophy, but their contributions have often gone unnoticed. When this happens, Project Vox acts. This website is also consider NPG D28777; William Cavendish, 1st Duke of Newcastle-upon-Tyne and his family in Antwerp by Peeter Clouwet, after  Abraham Diepenbeecka DH project because of its goals. It provides students at all levels with the materials they need to begin exploring the rich philosophical ideas of Cavendish, Conway, Du Châtelet and Masham. Also, it aims to provide teachers with the material they need to incorporate these four figures into their courses. And finally, it helps transforming our current conception of the canon.
  • Mappiness: is a DH project which is particularly interested in how people’s happiness is affected by their local environment.

Do you think there are any relationship between those projects and bullying? Well, I was thinking a bit in this question and I ended up with a solution that maybe is not the best one, but I least I tried. My contribution is the following one; People who unfortunately are suffering bullying but they are not sure, by using the app Mappiness, they can find out which are the facts that make them be unhappy. I am sure that this app sometimes can be wrong as well as humans, but most of the times it will work properly.  Do you agree?…

I hope this post will help you to improve your knowledge about Digital Humanities. See you soon!!

 REFERENCES:

  1. Jahmeeks, E., What is Digital humanities?, [website], 2006, https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_humanities, (accessed 7 February 2017).
  2. Bonney, J., What is Digital Humanities?, [website], 2009, http://whatisdigitalhumanities.com/, (accessed 7 February 2017).
  3. Gil, A., Translation Toolkit,  [website], 2016, https://dhcommons.org/projects/translation-toolkit, (accessed 14 February 2017).
  4. Wallace, B., Shaw, W., Milewicz, L., Janiak, A., Thomas, C., Deanova, A., Project Vox, [website], 2015, http://projectvox.library.duke.edu, (accessed 14 February 2017).
  5. MacKerron, G., Mourato, S., Mappiness, [website], 2011, http://www.mappiness.org.uk/, (accessed 14 February 2017).
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s